Juliusz Verne

W 80 dni dookoła świata

Tom 71 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 45 zł (twarda oprawa)
  • 12 zł (e-book)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

Londyn w 1872 roku. Phileas Fogg jest flegmatycznym dżentelmenem, który swój czas dzieli między dom a klub, poruszając z bezwzględną punktualnością. Passepartout, niedawno zaangażowany służący, jest zaradnym Francuzem, który swego czasu prowadził awanturnicze życie, a teraz marzy, żeby spokojnie spędzać czas na służbie. Pan Fogg, założywszy się z członkami klubu, że w osiemdziesiąt dni dokona podróży dookoła świata, tego samego wieczora opuszcza Anglię, do wielkiej konsternacji Passepartout, zobowiązanego ruszyć, chcąc nie chcąc, razem z nim na dobre i na złe. Od swego przybycia do Suezu dżentelmen jest śledzony przez inspektora Fixa, ponieważ ten sprytny policyjny ogar uważa, że rozpoznał w nim złodzieja, który okradł Bank Anglii. Ponieważ nakaz aresztowania nie dociera na miejsce, więc policjant zmuszony jest posuwać się krok w krok za obieżyświatem, który rozpoczyna przeprawę przez Indie. Ta podróż zostaje na chwilę przerwana, dając czas Foggowi i Passepartout na porwanie ze stosu pogrzebowego prześlicznej hinduskiej wdowy, pani Aoudy. Wytrwały Fix, ciągle oczekujący na nakaz aresztowania, towarzyszy następnie podróżnikom w szybkiej podróży z Hongkongu do Szanghaju. Po niemiłej, ale śmiesznej przygodzie Passepartout w Jokohamie, bohaterowie pokonują Pacyfik i przybywają do Stanów Zjednoczonych. Pełną parą, wykorzystując różne środki lokomocji, pokonują kontynent amerykański od San Francisco do Nowego Jorku, pomimo migracji bizonów, ataku Siuksów i zawalenia się mostu. Następnie Phileas Fogg rozpoczyna długą nawigację po Atlantyku, ale wydaje się nie zauważać coraz bardziej żywego uczucia jakim obdarza go Aouda. Kiedy kończą się zapasy węgla, kupuje statek od kapitana i pali w kotłach porąbanymi nadbudówkami pokładowymi. W chwilę po zejściu na ląd w Liverpoolu, zostaje aresztowany przez inspektora Fixa i uwięziony. Uwolniony po schwytaniu prawdziwego złodzieja, Fogg wynajmuje specjalny pociąg i wreszcie dociera do Londynu, ale z pięciominutowym opóźnieniem w stosunku do ustalonej godziny powrotu. W ten sposób przegrywa swój zakład, albo przynajmniej tak sądzi. Następnego dnia Passepartout, idąc szukać pastora, by jego pan mógł poślubić młodą Hinduskę, konstatuje, że w gruncie rzeczy Phileas Fogg przybył jeden dzień przez wyznaczoną datą. Zarobił ów dzień posuwając się ciągle ku wschodowi i przebiegając 360 stopni kuli ziemskiej. Dzielny chłopiec w szalonym pędzi ze swym panem poprzez miasto i w ostatniej chwili niewzruszony dżentelmen wchodzi triumfalnie do Klubu Reforma. Nie tylko wygrał zakład, wydając prawie tyle samo pieniędzy, co zainkasował, ale ponadto znalazł szczęście przy boku pięknej kobiety.

Przełożył i przypisami opatrzył Janusz Pultyn; ilustracje Léon Benett i Alphonse de Neuville (zaczerpnięte z XIX-wiecznego wydania francuskiego); redakcja Kinga Ochojska; [wstęp] Krzysztof Czubaszek; skład: Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1 t.: 374,[8] s.; [55] ilustracji cz.-b., [3] karty tablicowe kolorowe; 21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 71; Patron serii „Biblioteka Andrzeja: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-41-0, oprawa tekturowa lakierowana

Juliusz Verne

Michał Strogow

Od Moskwy do Irkucka

Tom 72 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 55 zł (twarda oprawa)
  • 10 zł (e-book; dwie części, cena za jedną część)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

Tatarskie hordy chana Feofara najeżdżają Syberię. Ich wojskowy szef, renegat Iwan Ogariew, eks-pułkownik armii cesarskiej, dąży do ostatecznego celu: zdobyć Irkuck, by zemścić się na wielkim księciu zablokowanym w tym mieście. Ponieważ komunikacja telegraficzna zostaje odcięta, car wysyła Michała Strogowa, swego najlepszego kuriera, by ten dostarczył wielkiemu księciu polecenia. Oficer będzie musiał pokonać przestrzeń liczącą ponad pięć tysięcy kilometrów i poruszać się pod fałszywym nazwiskiem, w przebraniu kupca. W czasie podróży Strogow bierze pod swą opiekę Nadię Fedor, która także udaje się do Irkucka, by połączyć się ze swym ojcem. Podczas przeprawy przez góry Ural, z pomocą przychodzą mu dwaj dziennikarze: Francuz Jolivet i Anglik Blount, którzy relacjonują operacje wojskowe dla dzienników swych krajów. Strogow zostaje schwytany na terenach opanowanych przez wroga. Ogariew, grożąc torturami jego matce, także więzionej przez Tatarów, zmusza go do wyjawienia swego prawdziwego nazwiska. Okrutny chan Feofar daruje kurierowi życie, ale każe go oślepić, przesuwając przed jego oczami rozpaloną klingę. Michałowi Strogowowi w drodze do Irkucka pomaga jedynie jego samozaparcie i Nadia, która od tej chwili staje się jego oczami. Wtedy zaczyna się wyczerpujący marsz przez stepy, potem niebezpieczna żegluga po jeziorze Bajkał i rzece Angarze. Ogariew, który przywłaszczył sobie tożsamość Strogowa i zdobył zaufanie wielkiego księcia, po podpaleniu oleju skalnego wylanego w wody Angary, wydaje rozkaz do końcowego ataku na oblężone miasto. Michał i Nadia, cudem ocaleni z tego piekła, dostają się do miasta, ale natykają się na renegata. W czasie nierównego pojedynku Michałowi udaje się zasztyletować Ogariewa i ujawnia, że to on jest prawdziwym wysłannikiem cara. Faktycznie, on nigdy nie został oślepiony, bowiem przez normalne fizjologiczne zjawisko (łzy, który popłynęły z oczu na wieść o śmierci matki) przeszkodziły żarowi zniszczyć jego gałki oczne. Przybywająca z pomocą armia rosyjska zdąży na czas, by rozproszyć Tatarów i wyzwolić Irkuck. Jeśli chodzi o Michała i Nadię, to po zawarciu małżeństwa będą mogli spokojnie patrzeć w przyszłość przy odnalezionych rodzicach.

Przełożył i przypisami opatrzył Andrzej Zydorczak; ilustracje Jules-Descartes Férat (zaczerpnięte z XIX-wiecznego wydania francuskiego); redakcja Maciej Michach; korekta Kacper Gładych; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
2 cz. w 1 t.: 520,[6] s.; [83] ilustracji cz.-b., [10] kart tablicowych kolorowych oraz dwie mapki; 21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 72; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-67-0, oprawa tekturowa lakierowana

Juliusz Verne

Podróż Wsteczna do Anglii i Szkocji

Tom 73 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 39 zł (twarda oprawa)
  • 10 zł (e-book)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

Jest rok 1859. Dwaj młodzi paryżanie Jacques i Jonathan zyskują szansę podróży na Wyspy Brytyjskie parowcem przewożącym towary pomiędzy Saint-Nazaire i Liverpoolem. Okazuje się jednak, że statek, którym mieli popłynąć, nie zawinie do Saint-Nazaire, tylko do Bordeaux. Nim więc postawią nogę na brytyjskiej ziemi, zwiedzają najpierw Nantes, gdzie na próżno oczekują na swój parowiec, a potem Bordeaux, dokąd udają się drogą morską. Oddalają się w ten sposób od celu swojej podróży, ale nie to jest głównym powodem, dla którego podróż dwóch przyjaciół autor określił mianem wstecznej. Eskapada bowiem, którą zaplanowali młodzi Francuzi, ma wieść tropem historii – zwłaszcza zaś śladami romantycznych bohaterów podziwianych przez Jacques’a i Jonathana powieści Waltera Scotta. Kiedy wreszcie ich statek zacumuje w porcie Liverpoolu, na zwiedzanie Anglii i Szkocji pozostanie im zaledwie tydzień. Ich wędrówka zaczyna więc przypominać współczesne wycieczki Japończyków, mknących od jednej atrakcji turystycznej do drugiej, choć przynajmniej bez nieustannych błysków aparatów fotograficznych. Paryżanie mają za mało czasu, aby dogłębnie poznać zwiedzane miejsca, dość jednak, by powziąć ogólne wrażenie. Czy raczej skonfrontować wrażenia z podróży ze swymi wcześniejszymi mniemaniami, złożonymi tyleż z fascynacji szkocką historią, ile z typowych dla Francuzów stereotypów na temat współczesnych im Anglików. Podróż wsteczna…, napisana przez Verne’a w latach 1859-1860, należy do wczesnych utworów pisarza i za jego życia nie była publikowana. Ten fabularyzowany reportaż z podróży zawiera niezwykle interesujące dla dzisiejszego czytelnika informacje na temat życia, obyczajów, upodobań kulinarnych, mody, środków transportu, bazy hotelowej w Wielkiej Brytanii czasów wiktoriańskich, a także na temat ówczesnej turystyki. Choć bowiem ludzie żyjący w połowie XIX wieku zdziwiliby się pewnie, słysząc termin „przemysł turystyczny”, podróżowanie dla przyjemności jak najbardziej jedni wówczas uprawiali, inni zaś czerpali z niego dochody.

Przełożył Andrzej Homańczyk; ilustracje Damian Christ; redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; przypsy: Andrzej Homańczyk, Andrzej Zydorczak; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1 t.: 242,[10] s.; [42] ilustracje cz.-b., [9] kart tablicowych kolorowych; 21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 73; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-77-9, oprawa tekturowa lakierowana

Juliusz Verne

Testament ekscentryka

Tom 74 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 49 zł (twarda oprawa)
  • 10 zł (e-book; dwie części, cena za jedną część)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

Trzeciego kwietnia 1897 roku całe Chicago postępowało za karawanem miliardera Williama J. Hypperbone’a przy śpiewach chórów, w rodzaju generalnej radości. Było prawdą, że nieboszczyk był częścią Klubu Ekscentryków! Brutalne uderzenie krwi do mózgu spowodowało, że opuścił ten świat, w czasie gdy on oddawał się swej ulubionej rozrywce, czyli grę w gęś. Jego testament także objawił się jako ekscentryczny: sześciu mieszkańców miasta, wyciągniętych losowo, będzie musiało przemierzać obszar Stanów Zjednoczonych według marszruty naśladującej perypetie tej antycznej gry. Zwycięzca ma odziedziczyć sześćdziesiąt milionów dolarów handlowca. Dodatek do testamentu przewidywał, że siódmy i tajemniczy zawodnik, potajemnie wyznaczony przez miliardera, będzie także brał udział pod inicjałem XKZ. Sześć wyznaczonych osób, wszystkie pochodzące z różnych klas społecznych, rzuciło się w podróż, korzystając z kolei żelaznej, statków i innych środków lokomocji, w rytm kubka z kostkami do gry, którym manipulował notariusz na oczach roznamiętnionej publiczności. W ciągu tego wyścigu każdy będzie dozna radosnych albo niemiłych przygód: sympatyczny artysta malarz szybko zacznie odczuwać sympatię do ładnej kasjerki; para drapieżnych lichwiarzy zrujnuje się na skutek pechowych zdarzeń; dynamiczny dziennikarz znajdzie okazję by napisać znakomite artykuły; tumanowaty czempion bokserski bez zająknienia będzie podążać za swoim trenerem, który myśli za niego; wreszcie, gniewliwy komodor w stanie spoczynku mimowolnie stanie się rekordzistą na próżno przebiegniętych kilometrów. Po wielu wysiłkach i trudach, po przebyciu z północy na południe i ze wschodu do zachód wielkiej części USA, zawodnicy dowiedzą się: po pierwsze, że wygrywającym nie jest kto inny, jak tajemniczy XKZ; po drugie, że pod tymi inicjałami ukrywał się „zmarły” Hypperbone! W rzeczywistości powrócił do życia ze stanu, który był tylko przejściowym stanem kataleptycznym, urządził potężną mistyfikację ze swego uroczystego pogrzebu i powziął myśl czerpania przyjemności z przypatrywania się działaniom sześciu osobników w grze w gęś o kolosalnych wymiarów. Wszystko skończyło się małżeństwem i wspaniałomyślnymi darami dla graczy sympatycznych, podczas gdy niesympatyczni, zmieszani i wściekli, powrócili do swoich domostw bez żadnej rekompensaty.

Przełożył Andrzej Homańczyk; ilustracje Damian Christ; redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; przypsy: Andrzej Homańczyk, Andrzej Zydorczak; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1 t.: 242,[10] s.; [42] ilustracje cz.-b., [9] kart tablicowych kolorowych; 21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 73; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-77-9, oprawa tekturowa lakierowana

Juliusz Verne

Tajemnicza wyspa

Część pierwsza. Rozbitkowie powietrzni

Część druga. Porzucony

Część trzecia. Tajemnica wyspy
 

Tomy 75, 76 i 77 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 42 zł (twarda oprawa; cena za części 1 i 2), 41 zł (cena za część 3)
  • 10 zł (e-book; trzy części, cena za jedną część)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

W 1865 roku, podczas wojny secesyjnej, pięciu Amerykanom z Północy, uwięzionym w mieście Richmond, udaje się umknąć Południowcom, „pożyczając” od nich rozpoznawczy balon. Pochwyceni przez huragan o ekstremalnej gwałtowności, w ciągu czterech dni pokonują więcej niż sześć tysięcy mil, i w końcu lądują na nieznanej wyspie Oceanu Spokojnego. W całej tej podniebnej odysei stracili wszystko i teraz będą zmuszeni do ponownego tworzenia wszelkich rzeczy własnymi rękoma, zaczynając od ognia. Inżynier Cyrus Smith, wspomagany przez Gedeona Spiletta, dziennikarza, wytwarza pierwsze narzędzia i pierwszą broń. Jego rozległa wiedza pozwala mu wyzyskiwać wszystkie zasoby wyspy, a jego manualna zręczność pozwoli na wykonanie wyrobów metalurgicznych, chemicznych i rolniczych, bez wątpienia prymitywnych, ale niezmiernie cennych. Marynarz Pencroff i służący Nab stają się farmerami, podczas gdy młody Harbert z sukcesami poluje i zbiera różne rośliny. Rozległa granitowa pieczara, którą uczynili zdatną do zamieszkania, ofiaruje im pewne schronienie, w którym będą stawiać czoło swej pierwszej zimie. Wkrótce koloniści wyspy, którą nazwali Wyspą Lincolna, mogą żyć w dostatku dzięki ich dobrze napełnionym spichlerzom i hodowaniu zwierząt. Odkrycie na przylądku skrzyni wypełnionej bronią, narzędziach i przeróżnymi instrumentami naukowymi znacznie wspomaga ich w codziennej pracy. Kto jednak zrobił im taki podarunek? Rzeczywiście, wydaje się, że jakaś życzliwa istota każdorazowo się objawia, kiedy oni znajdują się w kłopotach. Pencroff buduje niewielką łódź, która pozwala im udać się na położoną całkiem blisko wyspę Tabor. Osadnicy znajdują na niej Toma Ayrtona – byłego marynarza o zbrodniczej przeszłości – porzuconego tam od wielu lat, żyjącego bardzo nędznie, prawie przywróconego do stanu dzikości; inżynier Smith cierpliwością i dobrocią stara się przywrócić go cywilizowanemu światu. Ich bezpieczeństwo staje się poważnie zagrożone, gdy w zatoce rzuca kotwice piracki okręt. Tworząc niewielką, słabą gromadkę, sześciu mężczyzn czuje się osaczonymi w swej pieczarze. Jednak tajemniczy przyjaciel czuwa: podkłada pod okręt torpedę, a później całkowicie niszczy wszystkich pozostałych przy życiu piratów. Także on ratuje rannego, ogarniętego gorączką Harberta, dostarczając chininę niezbędną do jego wyzdrowienia. Ale kim on jest? Upływają miesiące. Pewnego dnia wulkan, który góruje nad wyspą, wybucha i fale lawy dewastują okoliczne równiny. Lakoniczna wiadomość zaprasza wtedy kolonistów, by udali się do morskiej groty. Tam, błyszczący całą swoją energią elektryczną unosi się na wodzie „Nautilus” kapitana Nemo, definitywnie zablokowany przez podwyższenie ściany skalnej. Nemo jest umierający, ale przed swoim odejściem z tego świata chce odkryć się przed Smithem i jego towarzyszami. Były buntownik krótko streszcza im swoje dzieje i ujawnia w jaki sposób wspomagał ich w różnych okolicznościach. zanim wyda ostatnie tchnienie, ofiarowuje im szkatułkę wypełnioną drogimi kamieniami. Zgodnie z jego wolą „Nautilus” staje się jego grobowcem, który ma zniknąć pod wodami groty. Morze, wdarłszy się w komina wulkanu, wywołuje eksplozję o niesłychanej gwałtowności, a z tajemniczej wyspy pozostaje tylko fragment granitowej skały, której czepiają się mieszkańcy wyspy, znowu tak samo ogołoceni ze wszystkiego, jak w czasie gdy się na niej pojawili. Wszystko wydaje się dla nich stracone, gdy w samą porę pojawia się jacht „Duncan”, dowodzony przez Roberta Granta i bierze na pokład ocalałych ludzi.

Część pierwsza:

Przełożył i przypisami opatrzył Andrzej Zydorczak; ilustracje Jules-Descartes Férat (zaczerpnięte z XIX-wiecznego wydania francuskiego); redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1t.: 315,[1] s.; [48] ilustracji cz.-b., [6] kart tablicowych kolorowych oraz jedna mapka; ilustracje i mapkę pokolorował Dariusz Kocurek; 21,5×15,5 cm

([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 75; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-96-0 (całość), ISBN 978-83-65753-97-7 (część pierwsza Rozbitkowie powietrzni), oprawa tekturowa lakierowana

Część druga:

Przełożył i przypisami opatrzył Andrzej Zydorczak; ilustracje Jules-Descartes Férat (zaczerpnięte z XIX-wiecznego wydania francuskiego); redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1t.: 328,[1] s.; [47] ilustracji cz.-b., [6] kart tablicowych kolorowych; ilustracje pokolorował Dariusz Kocurek; 21,5×15,5 cm

([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 76; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-96-0 (całość), ISBN 978-83-65753-98-4 (część druga Porzucony), oprawa tekturowa lakierowana

Część trzecia:

Przełożył i przypisami opatrzył Andrzej Zydorczak; ilustracje Jules-Descartes Férat (zaczerpnięte z XIX-wiecznego wydania francuskiego); redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; skład Andrzej Zydorczak
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1t.: 283,[7] s.; [44] ilustracji cz.-b., [6] kart tablicowych kolorowych; ilustracje pokolorował Dariusz Kocurek; 21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 77; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-65753-96-0 (całość), ISBN 978-83-65753-99-1 (część trzecia Tajemnica wyspy), oprawa tekturowa lakierowana

Juliusz Verne

Paryż w XX wieku

Tom 78 serii "Biblioteka Andrzeja"

Cena:

  • 40 zł (twarda oprawa)
  • 10 zł (e-book)

Zamów korzystając z formularza kontaktowego!

Akcja powieści, którą Juliusz Verne napisał w 1863 roku, rozgrywa się w roku 1960, a więc w dość odległej przyszłości z perspektywy autora i w dość odległej przeszłości z punktu widzenia czytelnika z XXI wieku. Michel Dufrénoy, syn muzyka, od śmierci ojca pozostaje pod opieką wuja Boutardin potentata finansowego. Jako poeta uchodzi za zakałę rodziny w społeczeństwie, które ceni tylko postęp techniczny i pogoń za zyskiem, w pogardzie ma zaś nauki humanistyczne, a sztukę sprowadziło do rangi trywialnej rozrywki. Zdobycie przez Michela nagrody Spółki Powszechnej Kredytowania Kształcenia w dziedzinie poezji tylko pogarsza sytuację. Na rozkaz Boutardina młody człowiek musi podjąć pracę w banku wuja. Zajęcie to jest dla niego źródłem udręki, pozwala jednak nawiązać przyjaźń z Quinsonnasem, kolegą z pracy, prywatnie i potajemnie muzykiem, wielbicielem twórczości ojca Michela. Oparciem jest dla niego także wuj Huguenin, bibliotekarz i miłośnik literatury, od którego Boutardin przez lata go izolował, a którego teraz Michel przypadkiem odnalazł. Przyjacielem wuja okazuje się pan Richelot, dawny nauczyciel łaciny Michela. Młody człowiek zakochuje się w Lucy, wrażliwej, podzielającej jego zainteresowania siostrzenicy i wychowanicy Richelota. Tymczasem jednak traci posadę w banku. Również praca dramaturga w Składnicy Dramatycznej, uzyskana dzięki protekcji Quinsonnasa, kończy się katastrofą. Michel ze swoją wrażliwością i talentem nie potrafi się bowiem nagiąć do wymogów masowej zespołowej produkcji pisarskiej. Uczucie łączące go z Lucy nie ma przed sobą perspektyw, zwłaszcza że wuj jego ukochanej również traci pracę na skutek likwidacji nikomu już niepotrzebnej katedry literatury klasycznej. Pozbawiony środków do życia, Michel walczy o fizyczne przetrwanie, lecz w bezdusznym pragmatycznym społeczeństwie jest to walka skazana na klęskę.

Przełożył i przypisami opatrzył Janusz Pultyn; ilustracje Damian Christ; redakcja Marzena Kwietniewska-Talarczyk; korekta Andrzej Zydorczak; skład Mateusz Nizianty
Wydanie I
Ruda Śląska: Wydawnictwo JAMAKASZ Andrzej Zydorczak
Gliwice: druk i oprawa Drukarnia D&D Spółka z o.o.
1t.: 185,[7] s.; [14] ilustracji cz.-b., [5] kart tablicowych kolorowych;  21,5×15,5 cm
([seria:] „Biblioteka Andrzeja”, Tom 78; Patron serii „Biblioteka Andrzeja”: Polskie Towarzystwo Juliusza Verne’a)
Nakład: 200 egz. numerowanych
ISBN 978-83-666268-04-3, oprawa tekturowa lakierowana

Kontakt:

Wydawnictwo JAMAKASZ
ul. Kosynierów 4c lok. 7
41-706 Ruda Śląska
telefon: +48 32 340 21 42, +48 531 094 758
e-mail: jamakasz2013@gmail.com

Formularz kontaktowy

Dane wpisane w formularzu kontaktowym będą wykorzystane do jednorazowego kontaktu i nie będą przetwarzane.